Quelques mots du langage de rue en Côte d’Ivoire :
« Wêlê wêlê »: se dit d’une personne prompt à s’immiscer dans les affaires personnelles d’autrui.
« Wêlê wêlê »: se dit d’une personne prompt à s’immiscer dans les affaires personnelles d’autrui.
« Soyé »: une situation embarrassante ou gênante.
« Casser le papo »: faire des révélations incriminantes.
« Paquinou »: exode annuel des agriculteurs d’ethnie baoulé correspond à la fin de la campagne cacaoyière. Coïncidant avec la Pâques chrétienne, elle s’est depuis démocratisée, toutes les ethnies profitant pour passer quelques jours au village.
« Djonce » ou « être en djonce »: état physiologique d’une personne en manque se caractérisant par de la fébrilité.
« Dégamage »: brusque montée d’adrénaline pouvant emmener un individu à agir de manière irrationnelle.
« Adorateurs »: militants proches de M.Ouattara.
« GOR »: cigle identifiant les personnes qui ne jurent que par M. Gbagbo Laurent.
« Les chinois »: adolescents et/ou adultes fanatiques du chanteur de coupé décalé, feu DJ Arafat. La référence à la Chine est relative à leur grand nombre.
« Russes »: surnom attribué aux nordistes en référence à la similitude de leur caractère avec la pugnacité des peuples russophones.
« Ropero »: jeune désœuvré proposant un service de proxénète et/ou de coursier à de personnes nantis, généralement des vacanciers.
« Glisser »: s’échapper subtilement d’une situation difficile.
« +454 »: sur les réseaux sociaux nom de code attribué aux cyber activistes pro-pouvoir par l’opposition.
« Café baoulé »: petit déjeuner ingrat composé d’eau sucrée et de pain rassi appelé « godjo ».
« Goumin »: dépression due aux effets de la dépendance affective après une rupture amoureuse.
« Gombo »: opportunité ponctuelle de faire gonfler ses revenues.
« Pointeur »: chez le femme, se dit de la personne qui la courtise.
« Bouche sale »: l’avoir signifie tenir régulièrement un langage injurieux ou virulent.
« Wotro »: hôtel de passe de moyen standing.
« Cococo il est l’heure »: signifiant dans ce type d’établissement hôtelier que vous devez libérer la chambre.
« Syndicat »: organisation de type mafieuse évoluant dans le domaine du transport.
» Gnambro » : petite frappe à la solde des syndicats.
« IBK »: insulte suprême. Elle a pour origine le dérapage verbal d’une élue de la nation.
« Ken »: proposition commerciale ou d’affaires d’origine pas toujours régulière.
« Gérer bizi »: se prostituer.
« Émergence »: slogan politique définissant le développement effréné de la Côte d’Ivoire fréquemment utilisée de 2011 à 2015. Il est depuis moins courant.
« Y a pas monnaie »: phrase répétitive la mieux prononcée par les mauritaniens tenants d’épicerie de quartier.
« Tchié »: onomatopée de type interjective marquant l’étonnement.
« Mougou-Pan »: subterfuge masculin visant à séduire une femme, en obtenir les faveurs sexuelles, puis prendre le large au plus vite sans laisser d’adresse. Plusieurs témoignages concordants font état de cas de « Mougou-Pan » féminin.
Complétez ces apocryphes linguistiques ivoirisés !